- Dr.Öğr.Üyesi Alaz PESEN
-
Akademik Deneyimleri
- 2021 - : İSTANBUL ATLAS ÜNİVERSİTESİ
(İNSAN VE TOPLUM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ / MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ / DOKTOR ÖĞRETİM ÜYESİ)
- 2010 - 2021: BOĞAZİÇİ ÜNİVERSİTESİ
(REKTÖRLÜK / / ÖĞRETİM GÖREVLİSİ)
Ders Deneyimleri
- 2024-2025: Presentation Skills
- 2024-2025: Translation Criticism
- 2024-2025: Computer Assissted Translation
- 2024-2025: Audio-Visual Translation
- 2024-2025: Translation Projects Management
- 2024-2025: Technical Translation
- 2024-2025: Oral Communication Skills and Composition For Translators
- 2024-2025: Translation-Oriented Text Analysis
- 2023-2024: Translation Criticism
- 2023-2024: Presentation Skills
- 2023-2024: Computer-Aided Translation
- 2023-2024: Translation Oriented Text Analysis
- 2023-2024: Oral Communication Skills for Translators
- 2023-2024: Translation Project Management
- 2023-2024: Technical Translation
- 2022-2023: Technical Translation
- 2022-2023: Oral Presentation and Composition for Translators
- 2022-2023: Translation-Oriented Text Analysis
- 2022-2023: Translation Project Management
- 2021-2022: Presentation Skills
- 2021-2022: Computer Assisted Translation
- 2021-2022: Translation-Oriented Text Analysis
- 2021-2022: Oral Presentation and Composition for Translators
- 2021-2022: Technical Translation
- 2018-2019: Introduction to Translation (Çeviriye Giriş)
- 2018-2019: Song Translation (Şarkı Çevirisi)
- 2017-2018: Çeviri Tarihi (History of Translation)
- 2017-2018: Introduction to Translation (Çeviriye Giriş)
- 2017-2018: Song Translation (Şarkı Çevirisi)
Sektör Deneyimleri
- 2008 - 2010: Zargan.com (Banguoğlu Tercüme Bürosu) (Çevirmen/Sözlük Yazarı)